Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

pôr a data

  • 1 dater

    [date]
    Verbe transitif & verbe intransitif datar
    dater de datar de
    * * *
    dater date]
    verbo
    1 ( pôr a data) datar
    2 ( existir desde) datar de (de, de)
    le vote des femmes date de 1945
    o voto das mulheres data de 1945
    3 estar fora de moda
    costume qui date
    fato fora de moda
    a partir de

    Dicionário Francês-Português > dater

  • 2 прописью

    por extenso, extenso (uma data ou um valor) (econ.)

    Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > прописью

  • 3 date

    I 1. [deit] noun
    1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) data
    2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) data
    3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.) encontro
    2. verb
    1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.) datar
    2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.) remontar
    3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.) envelhecer
    - dateline
    - out of date
    - to date
    - up to date
    II [deit] noun
    (the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.) tâmara
    * * *
    date1
    [deit] n 1 data. 2 época, era. 3 tempo assinalado. 4 período, prazo, duração. 5 coll encontro, entrevista. 6 respectiva pessoa, geralmente do sexo oposto. 7 conclusão. • vt+vi 1 datar, pôr data em. 2 achar a data de. 3 ser datado. 4 marcar ou fixar uma data para. 5 pertencer a determinado período. 6 Amer marcar um encontro com pessoa do outro sexo. 7 começar. 8 contar. 9 sair de moda. at a later date, some future date daqui a algum tempo. at an early date logo, brevemente. bearing date datado. blind date encontro às escuras. out of date obsoleto, fora da moda, antiquado. to date até agora. to date back to datar de (tal e tal tempo atrás). to make/ have a date marcar encontro, ter uma entrevista. under date of em ou sob data de. up to date a) em dia. b) até o presente, até o momento. c) moderno, recente, atual.
    ————————
    date2
    [deit] n Bot 1 tâmara, datil. 2 tamareira, datileira.

    English-Portuguese dictionary > date

  • 4 beau

    beau, belle
    [bo, bɛl]
    Adjectif
    (masculin pluriel beaux [bo], féminin pluriel bel [bɛl] devant voyelle ou h muet)
    lindo(da)
    ( ironique) (mauvais) belo(la)
    Adverbe il fait beau está fazendo bom tempo
    j'ai beau essayer … por mais que tente…
    c'est du beau travail! ( ironique) bonito serviço!
    un beau jour um belo dia
    * * *
    beau bo]
    nome masculino
    belo
    aimer le beau
    gostar do belo
    irónico c'est du beau!
    lindo trabalho!
    adjectivo
    1 ( bonito) belo
    un beau jardin
    um belo jardim
    se faire beau
    cuidar da aparência; vestir-se com elegância
    2 ( bom) bonito
    le beau temps
    o bom tempo
    un beau matin
    uma bela manhã
    un beau jour
    um belo dia
    4 (quantidade) grande
    forte
    une belle somme
    uma grande quantia
    une belle averse
    um forte aguaceiro
    advérbio
    bom
    avoir beau
    apesar de; por mais que
    elle a beau travailler, elle ne réussit pas
    por mais que trabalhe, ela não consegue
    faire beau
    estar bom tempo
    mesmo no meio de
    mesmo
    ça me fait une belle jambe!
    adianta-me muito!
    cada vez mais
    estar em maus lençóis
    ser o manda-chuva
    a alta sociedade
    escapar por um triz
    morrer de morte natural
    ⓘ No adjectivo, usa-se a forma bel antes de nomes masculinos que começam por vogal ou h mudo: un bel oiseau um bonito pássaro; un bel homme um homem bonito.

    Dicionário Francês-Português > beau

  • 5 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 6 after

    1. preposition
    1) (later in time or place than: After the car came a bus.) depois
    2) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) após
    3) (behind: Shut the door after you!) atrás de
    4) (in search or pursuit of: He ran after the bus.) atrás de
    5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) depois
    6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) depois
    2. adverb
    (later in time or place: They arrived soon after.) depois
    3. conjunction
    (later than the time when: After she died we moved house twice.) depois
    - afterthought
    - afterwards
    - after all
    - be after
    * * *
    af.ter
    ['a:ftə; 'æftə] adj 1 subseqüente, ulterior, posterior, seguinte. 2 Naut de popa ou ré. • adv 1 atrás, detrás, em seguida. the dog trots after him / o cão corre atrás dele. 2 depois, após, posteriormente. this was after I had married / isto foi após o meu casamento. • conj depois que, logo que. • prep 1 atrás de, após, depois de. what are you after? / atrás de que você anda? 2 em seguimento a, em seqüência a. 3 em perseguição de, ao encalço de. 4 acerca de, a respeito de, sobre. 5 por causa de, em conseqüência de. I was named after my grandmother / eu recebi o nome da minha avó. 6 à maneira de, à moda de. 7 abaixo de, inferior a. 8 segundo, de acordo com, conforme. 9 em atenção a, em consideração a, em homenagem a. after all afinal. after date of delivery após a data de entrega. after death the doctor trancar a porta depois que o ladrão entrou. after hours após o expediente. after this fashion deste modo. day after day dia após dia. in after years em anos vindouros. six months after seis meses depois. the after sail a vela de popa. the day after tomorrow depois de amanhã. the month after next o mês após o próximo. the morning after na manhã seguinte. to ask after perguntar por. to follow after seguir imediatamente. to long after pretender, desejar alguma coisa, ter saudade de. to look after tomar conta de, cuidar de.

    English-Portuguese dictionary > after

  • 7 file

    I 1. noun
    (a line of soldiers etc walking one behind the other.) coluna/fila
    2. verb
    (to walk in a file: They filed across the road.) formar uma coluna/andar em fila
    II 1. noun
    1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.) arquivador/pasta
    2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).) ficheiro
    3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.) arquivo/ficheiro
    2. verb
    1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.) arquivar
    2) (to bring (a suit) before a law court: to file (a suit) for divorce.) registar
    - filing cabinet III 1. noun
    (a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.) lima
    2. verb
    (to cut or smooth with a file: She filed her nails.) limar
    * * *
    file1
    [fail] n 1 dispositivo para segurar papéis. 2 pasta de papéis. 3 fichário, arquivo, pasta registradora. 4 autos, peças de um processo, lista, rol. 5 fila (também Mil). 6 pequeno destacamento. 7 coluna do tabuleiro de xadrez. 8 Comp a maior unidade em processamento de dados (pode conter grandes quantidades de rolos de fita ou conjunto de discos). • vt+vi 1 arquivar, fichar, pôr em ordem. 2 propor uma demanda em juízo. 3 desfilar, marchar em fila. lndian file, single file coluna por um. in double file em coluna de dois. in file em fila. on file fichado, no arquivo. rank and file os soldados rasos, membros de uma organização ou sindicato. to file an application fazer requerimento, requerer patente. to file away arquivar corretamente, anotar com cuidado.
    ————————
    file2
    [fail] n 1 lima (ferramenta). 2 sl finório, espertalhão, tipo. • vt+vi limar, polir, desgastar, fig esmerar, aperfeiçoar. close file avarento, sovina. a deep file sl um espertalhão. nail file lixa de unhas. rough file lima de desbastar. smooth file lima murça.

    English-Portuguese dictionary > file

  • 8 датировать

    сов нсв
    datar vt, pôr data (em)

    Русско-португальский словарь > датировать

  • 9 lors

    [lɔʀ]
    Préposition durante
    * * *
    lors lɔʀ]
    então; nessa altura
    lors de
    por ocasião de; na época de
    lors même que
    mesmo quando
    depuis lors
    desde essa data; a partir de então
    dès lors que
    visto que

    Dicionário Francês-Português > lors

  • 10 onze

    [ɔ̃z]
    Numéral onze, → six
    * * *
    onze 'ɔ̃z]
    numeral
    onze
    chapitre onze
    capítulo onze
    chèque daté du onze
    cheque datado do dia onze
    habiter au numéro onze de la rue...
    morar no número onze da rua...
    a equipa da selecção francesa
    (data do Armistício) le onze novembre
    o dia 11 de Novembro
    onze multiplié par deux
    onze a multiplicar por dois
    onze pour cent
    onze porcento
    strophe de onze vers
    estrofe de onze versos

    Dicionário Francês-Português > onze

  • 11 son

    I.
    son¹, sa
    [sɔ̃, sa]
    (pluriel: ses)
    Adjectif seu(sua)
    II.
    [sɔ̃]
    Nom masculin (bruit) som masculino
    son et lumière espectáculo de som e luz
    * * *
    I.
    s|on, -a sɔ̃, sa]
    adjectivo possessivo
    1 (posse) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    c'est son problème
    o problema é dele/dela
    il a dédicacé son livre
    ele autografou o livro dele
    nous allons rester dans son appartement
    vamos ficar no apartamento dele/dela
    ses date et lieu de naissance
    a data e lugar de nascimento
    2 (exprime relação) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    sa famille
    a família dele/dela
    ses enfants
    os filhos dele/dela
    son père
    o pai dele/dela
    3 (relativo a ele ou ela) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    ce n'est pas son genre
    não é o estilo dele/dela
    4 (valor afectivo, ironia) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    il a ses jours!
    ele tem dias!
    5 (valor indefinido) seu m.; sua f.
    faire ses études
    estudar
    quelqu'un a-t-il oublié son parapluie?
    alguém se esqueceu do guarda-chuva?
    6 (tratamento) seu m.; sua f.
    Sa Majesté
    Sua Majestade
    Sa Sainteté le dalaï-lama
    Sua Santidade o Dalai-Lama
    Son Altesse Royale
    Sua Alteza Real
    ⓘ Antes de substantivos femininos que começam por vogal ou h mudo emprega-se son: son idée a sua ideia; son histoire a sua história.
    II.
    son sɔ̃]
    nome masculino
    1 ( ruído) som
    barulho
    le son des pas
    o som dos passos
    2 FÍSICA, LINGUÍSTICA som
    son articulé
    som articulado
    3 CINEMA, RÁDIO, TELEVISÃO som
    baisser le son
    baixar o som
    4 farelo
    barreira de som
    equipa de som
    ao som de
    é outra história
    ouvir uma segunda opinião

    Dicionário Francês-Português > son

  • 12 tromper

    [tʀɔ̃pe]
    Verbe transitif enganar
    Verbe pronominal enganar-se
    se tromper de enganar-se de
    * * *
    I.
    tromper tʀɔ̃pe]
    verbo
    1 ( burlar) enganar
    tromper quelqu'un dans un marché
    enganar alguém num negócio
    2 (relações) enganar; ser infiel (-, a)
    tromper sa femme
    enganar a mulher
    3 ( induzir em erro) iludir
    c'est ce qui vous trompe
    aí é que se engana
    4 ( escapar) iludir
    tromper la police
    escapar à polícia
    5 (fome, necessidade) enganar
    j'ai mangé une pomme pour tromper la faim
    comi uma maçã para enganar a fome
    se não me engano, se não estou em erro
    vender gato por lebre
    II.
    1 (mutuamente) enganar-se
    trair-se
    2 ( cometer um erro) enganar-se
    se tromper de date
    enganar-se na data
    se tromper de route
    enganar-se no caminho
    3 ( mentir a si próprio) enganar-se
    iludir-se

    Dicionário Francês-Português > tromper

  • 13 fix

    [fiks] 1. verb
    1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) fixar
    2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fixar
    3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) arranjar
    4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) dirigir
    5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) arranjar
    6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) fixar
    7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) preparar
    2. noun
    (trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) apuro
    - fixed
    - fixedly
    - fixture
    - fix on
    - fix someone up with something
    - fix up with something
    - fix someone up with
    - fix up with
    * * *
    [fiks] n 1 dificuldade, posição difícil, apuro, embaraço, dilema. we are in a nice fix / estamos em maus lençóis. 2 sl dose de narcótico, droga (injeção). 3 sl armação, trapaça, jeito. 4 sl cafetão. 5 Comp parte de um código que é inserido num programa de computador para corrigir um erro. • vt+vi 1 fixar, prender, ligar, firmar, pregar, cravar. 2 estabelecer, determinar. 3 tratar. 4 solidificar. 5 ajustar. 6 consertar. 7 coll pôr em ordem, arrumar. 8 preparar (refeição). 9 arranjar, aprontar, organizar. 10 concentrar. a fix up sl uma dose de narcótico. I’ll fix him eu me encarrego dele. to fix a cop subornar um policial. to fix a date marcar uma data. to fix a meal preparar uma refeição. to fix a post in the ground cravar um poste no chão. to fix on, to fix up escolher. to fix the eyes upon cravar os olhos em. to fix up coll 1 consertar. 2 acomodar. to fix upon a resolution tomar uma resolução firme.

    English-Portuguese dictionary > fix

  • 14 modem

    ['moudem]
    (a device attached to a computer that enables the transfer of data to or from a computer through telephone lines.)
    * * *
    mo.dem
    [m'oudəm] n Comp modulador, demodulador: aparelho que converte informação digital em informação analógica, que pode ser transmitida por linhas telefônicas.

    English-Portuguese dictionary > modem

  • 15 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver
    3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) retribuir
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) dar
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) regresso
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilhete de ida e volta
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns
    * * *
    re.turn
    [rit'ə:n] n 1 volta, regresso, retorno. 2 devolução, restituição. 3 retribuição, paga, compensação, favor ou serviço recíproco. 4 o que é restituído ou devolvido. 5 relatório, relação. 6 tabela, quadro. 7 recorrência, repetição. 8 declaração de resultado de eleição. 9 returns lucro, proveito, retorno. 10 Archit parede lateral. 11 Sport rebatida. 12 reenvio, remessa, reentrada. 13 réplica, resposta. 14. passagem de volta. 15 Cards seguimento de naipe. 16 notícia, informação, aviso. 17 declaração de imposto de renda. 18 Brit passagem de ida e volta. 19 recaída (de uma doença). • vt+vi 1 voltar, regressar, retornar. 2 repetir-se, recorrer. 3 replicar, responder, retorquir. 4 devolver, restituir. 5 reverter. 6 volver para trás (os olhos, etc.). 7 retribuir, recompensar, reciprocar. 8 eleger. 9 render, lucrar. 10 dar notícia ou informação, relatar. 11 pronunciar, anunciar (uma sentença). 12 recair. 13 rebater (uma bola). 14 quebrar, dobrar-se, formar ângulo. 15 Cards seguir naipe. 16 apresentar (relatório). 17 declarar oficialmente (uma quantia em dinheiro). • adj 1 em devolução. 2 de regresso. by return of post à volta do correio, pelo primeiro correio. in return for em troca de. many happy returns of the day! (aniversário) que a data se repita ainda muitas vezes! felicitações cordiais! on his return por ocasião de seu regresso. on sale or and return Com em consignação. return of payment reembolso. to make good returns ser lucrativo. to return a favour retribuir um favor. to return thanks agradecer, dar agradecimentos. to yield quick returns Com ter grande saída.

    English-Portuguese dictionary > return

См. также в других словарях:

  • Data: URL — Saltar a navegación, búsqueda El esquema data: URI definido en las normas IETF RFC 2397 en un esquema URI que permite la inclusión de pequeños elementos de datos en línea, como si fueran referenciados hacia una fuente externa. Suelen ser mucho… …   Wikipedia Español

  • Data mart — Saltar a navegación, búsqueda Un Data mart es una versión especial de almacén de datos (data warehouse). Son subconjuntos de datos con el propósito de ayudar a que un área específica dentro del negocio pueda tomar mejores decisiones. Los datos… …   Wikipedia Español

  • Data Encryption Standard — (DES) es un algoritmo de cifrado, es decir, un método para cifrar información, escogido por FIPS en los Estados Unidos en 1976, y cuyo uso se ha propagado ampliamente por todo el mundo. El algoritmo fue controvertido al principio, con algunos… …   Wikipedia Español

  • Data — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Data (desambiguación). Data Personaje de Star Trek Interpretado por Brent Jay Spiner Información Raza …   Wikipedia Español

  • Data General — Saltar a navegación, búsqueda Data General fue una de la primeras firmas desarrolladora de minicomputadoras. Fundada a fines de los 60, por Edson Decastro, Henry Burkhardt III, y Richard Sogge procedentes de DEC. Su primer modelo fue la NOVA de… …   Wikipedia Español

  • Data de Posorja — Saltar a navegación, búsqueda Data de Posorja es una localidad en el suroeste de la Provincia del Guayas, en Ecuador Contenido 1 Localización 2 Población 3 Orografía …   Wikipedia Español

  • Data East — Saltar a navegación, búsqueda Data East (データイースト, dēta īsuto?) fue una empresa de videojuegos japonesa también conocida como DECO (Data East Corporation (データイースト株式会社 …   Wikipedia Español

  • Data Access Objects — Saltar a navegación, búsqueda Data Access Objects (DAO, Objetos de Acceso a Datos) es una interfaz orientada a objetos creada por Microsoft la cual permitía a las primeras versiones de Microsoft Access y Visual Basic utilizar el motor de base de… …   Wikipedia Español

  • Data Distribution Service — Saltar a navegación, búsqueda Data Distribution Service para sistemas en tiempo real (Denominado de forma abreviada también como DDS) es la especificación para un middleware de tipo publish/subscribe en sistemas distribuidos. DDS ha sido creado… …   Wikipedia Español

  • Data Relay Transponder Satellite — Saltar a navegación, búsqueda Data Relay Transponder Satellite Organización NASDA Estado Activo Satélite de Tierra Fecha de lanzamiento …   Wikipedia Español

  • Data K — Saltar a navegación, búsqueda Data K es una serie infantil venezolana de televisión. Es de corte educativo, y contiene escenas de acción y suspenso. La serie fué creada por Jesús Guillermo Rodríguez Meneses, quien encabeza a un grupo de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»